91Ö±²¥

Marie-Christine Kok Escalle, Professeure, Université d'Utrecht

Dans cet épisode, Emmanuelle Le Pichon, directrice du CREFO, rencontre Marie-Christine Kok Escalle, professeure à l'Université Utrecht

Publications 

Kok-Escalle, M.-C., dir. (1997). . Brill, série Faux titre, volume 122.

Kok-Escalle, M.-C., et Melka, F. (2001). . Brill, série Faux titre, volume 2016.

Maalouf, A. et al. (2008). Commission européenne, propositions du Groupe des Intellectuels pour le Dialogue Interculturel Constitué à l’initiative de la Commission Européenne.

– Société internationale pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde

Projet de recherche mené dans le cadre du premier programme d’activités à moyen terme du CELV (2000-2003) - . Centre européen pour les langues vivantes, éditions du Conseil de l’Europe.

Kok-Escalle, M.-C. (2008). Féminisme et sémiotique: Les intellectuelles en France, un engagement spécifique? Modern and Contemporary France, volume 2, numéro 1.

Kok Escalle, M.-C. et Bellassen, J. (2008). Chapitre 8 – Histoire, pratiques et modèles. Dans Geneviève Zarate, Danielle Lévy et Claire Kramsch (dir.), Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme, Éditions des archives contemporaines.


About the Guest

Marie-Christine Kok Escalle

est historienne, spécialiste de l'histoire de la langue française en général et de l'enseignement de la langue française aux Pays-Bas et dans le monde. Elle a été professeure de culture française et de communication interculturelle à l'Université d'Utrecht et a dirigé le master d'interculturel et de nombreux travaux de master et de thèse. Elle a aussi coédité de nombreux ouvrages, notamment Paris. De l'image à la ³¾Ã©³¾´Ç¾±°ù±ð en 1996, Changement politique et statut des langues en 1999 et en 2007 Langue(s) et religion(s) avec un numéro de la revue de la SIHFLES pour l'histoire du français, langue étrangère et seconde. Elle a participé à plusieurs autres ouvrages dont le Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme. Après son départ à la retraite, elle a continué à travailler comme chercheure principale à l'Institut de recherche culturelle de l'Université d'Utrecht. Ses intérêts scientifiques portent sur le rôle culturel que la langue française a joué aux Pays-Bas, en particulier au 18ème et 19ème siècle, mais aussi sur ce développement de la compétence interculturelle par l'apprentissage et l'enseignement des langues dites étrangères, dans le passé comme aujourd'hui.